Keine exakte Übersetzung gefunden für النضج السياسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النضج السياسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour le relever, il faudra que toutes les parties concernées fassent preuve d'engagement, de maturité politique, de volonté de dialogue et de vision.
    ولتحقيق ذلك، فإننا بحاجة إلى الالتزام والنضج السياسي والحوار والرؤية من جميع الأطراف المعنية.
  • Leur réaction est pour nous l'illustration d'une maturité politique croissante au Kosovo.
    ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو.
  • Nous espérons que toutes les parties au Burundi sauront faire preuve de maturité politique et s'engager de bonne foi dans le dialogue.
    ونأمل أنه سيكون بمقدور جميع الأطراف البوروندية الاتصاف بالنضج السياسي والانخراط في الحوار بنية حسنة.
  • L'adhésion à l'un ou l'autre de ces partis relevait auparavant de la tradition familiale, mais la situation a évolué grâce aux progrès accomplis par le peuple hondurien en terme de maturité politique.
    وكان الانتماء إلى أحد الحزبين تقليداً أُسرياً، غير أن النضج السياسي المتزايد لسكان هندوراس غيَّر ذلك في الآونة الأخيرة.
  • Nous saluons, en particulier, la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et la maturité politique croissante dont font preuve actuellement les dirigeants du Kosovo.
    ونرحب ترحيبا خاصا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وما يتلوه من دلالة على النضج السياسي المتزايد لزعماء كوسوفو.
  • La détermination croissante dont font preuve les Institutions provisoires à remplir les conditions nécessaires au commencement des pourparlers sur le statut final est un signe salutaire de maturité politique.
    والالتزام المتزايد من المؤسسات المؤقتة للوفاء بالشروط اللازمة للبدء بالمحادثات حول المركز النهائي يعد علامة طيبة على النضج السياسي.
  • Je partage entièrement son analyse selon laquelle nous sommes témoins d'efforts redoublés en ce qui concerne l'application des normes, reflet de la maturité politique et de la détermination évidentes des dirigeants kosovars.
    وأشاطره تماما تحليله بأننا رأينا جهودا مكثفة لتنفيذ المعايير، مما يعكس النضج السياسي الذي يمكن إدراكه والتزام قادة كوسوفو.
  • La manière dont a fonctionné l'Assemblée du Kosovo, dans le respect du Cadre constitutionnel et de son règlement intérieur provisoire, et pour l'essentiel sans violation de procédure, est un autre signe de maturité politique.
    وبرزت علامات أخرى توحي بالنضج السياسي في جمعية كوسوفو التي تضطلع بمهامها وفق الإطار الدستوري ونظامها الداخلي المؤقت دون حدوث أي انتهاكات إجرائية تذكر.
  • Au fur et à mesure que les nations deviennent plus mûres sur le plan politique, il devient souvent possible de répondre aux revendications et de remédier aux fautes du passé comme en témoignent de nombreux exemples de par le monde, qui nous éclairent et nous inspirent.
    وكثيرا ما تُجبر مظالم وإساءات الماضي مع ازدياد النضج السياسي للبلدان. والأمثلة على ذلك كثيرة في أنحاء العالم وهي مصدر تبصرة وإلهام لنا.
  • Des signes de maturité politique croissante apparaissent à Pristina, comme le prouvent un processus électoral qui s'est plutôt bien déroulé et l'approche énergique adoptée par le nouveau gouvernement à l'égard des normes.
    وتقوم دلائل على تنامي النضج السياسي في بريستينا، كما ثبت باجراء عملية انتخابية سلسة والنهج القوي الذي تتخذه الحكومة الجديدة حيال المعايير.